20 expresiones raras que dicen los cubanos

Si algo no se puede discutir sobre la peculiar jerga cubana es el ingenio y la comicidad que le dan origen. No solo porque ello resulta en graciosísimas frases y refranes que enriquecen el argot popular en la isla, sino además porque son reflejo de una filosofía de vida, una actitud ante las vicisitudes, algo que contornea a la perfección ese paisaje cultural que conforma en sí la cubanía.


Este artículo es de hace 8 años

Si algo no se puede discutir sobre la peculiar jerga cubana es el ingenio y la comicidad que le dan origen. No solo porque ello resulta en graciosísimas frases y refranes que enriquecen el argot popular en la isla, sino además porque son reflejo de una filosofía de vida, una actitud ante las vicisitudes, algo que contornea a la perfección ese paisaje cultural que conforma en sí la cubanía.

Dicho eso, aquí les presentamos 20 de las frases más populares que se pueden escuchar fácilmente al caminar por cualquier calle de Cuba:

1. ¡Sirvió Rodríguez!

Es una mezcla jocosa de la afirmación “sirvió” con el nombre del célebre trovador cubano Silvio Rodríguez. Se utiliza para mostrar entusiasmo por algún plan maquinado a la perfección o por la concertación de una cita con amigos y se puede sustituir por “jugó”. ¿Que nos vemos mañana en la noche? Perfecto, ¡Sirvió Rodríguez!

2. Estás en la tela

Se utiliza entre amigos para señalar lo crítico de la condición física o intelectual de otra persona. Puede ser sinónimo para “estás muy flaco” o para “eres muy bruto” llevando a cabo alguna faena. Si tienes un amigo en Cuba que ha bajado mucho de peso desde que lo viste por última vez, adviértele sin pena: “Cuídate, que estás en la tela”. Esta expresión se deriva de una más antigua, "estás en la tea" y se puede considerar como una modificación hecha por la generación actual.

3. Dar el berro

Esta tiene dos acepciones casi opuestas, se usa como sinónimo de molestarse, regañar y descargar tu ira sobre otra persona o, por otra parte, de pasarla bien y compartir con amistades. Cuando vayas a Cuba puedes “dar el berro” en el Malecón con tus socios o quejarte porque “te dieron el berro” en una paladar por fumar adentro.

4. Irse pa'l yuma

Su significado literal es viajar a los EE.UU, pero recientemente se ha utilizado como sinónimo de viajar al extranjero, sea el país que sea. El vocablo yuma también se utiliza como gentilicio apreciativo del estadounidense.

5. Coger botella

Si estás en Cuba, la opción más barata y fácil para trasladarse de un rincón a otro de la ciudad es “coger botella” o pedir aventón. Consiste en pararse en un semáforo céntrico y abordar a los choferes para que te “adelanten” gratuitamente, eso sí, solo a autos estatales porque casi todos los carros particulares son taxis. A veces la botella te ahorra unas pocas cuadras, pero es muy probable que te deje en la puerta de la casa o del trabajo.

6. Tirar un cabo

No es arrojarle un cabo de cigarro encendido a alguien, sino todo lo contrario, esta expresión tiene un significado tan simple como el ayudar al prójimo. Puedes tirarle un cabo a tu amigo en la mudanza, en un examen o cuidando a los niños. Si estás en Cuba y se te avería un neumático, te puedes dirigir al primer cubano que te pase por al lado y decirle: “Socio, hazme el favor y tírame un cabo con el carro”, de seguro más de un transeúnte se ofrece a ayudarte. Proviene de la jerga náutica o marinera, que tan fuerte presencia tiene en el habla cubana.

7. Echar una pesca

Si tienes amigos cubanos ya te habrán hecho varios cuentos de cómo los cogieron “echando una pesca” en el trabajo o en el aula de clases. Significa hacer tiempo para una pequeña siesta, y descansar los ojos.

8. Estar pasma'o

Similar a no tener un kilo, no tener dónde caerse muerto o no tener dónde amarrar la chiva. Su uso normalmente viene ligado al gesto de tocarse los bolsillos con una mueca de preocupación. Se usa para cuando una persona se encuentra en una precaria situación económica.

9. Eres un punto

Es un adjetivo despectivo. Se le llama en Cuba a la persona muy inocente, a quien “le pasan gato por liebre” y no se da cuenta, también para casos en que alguien es víctima de infidelidad o para referir a personas extremadamente nobles.

10. Voy a pinchar

“Hoy sí tengo pincha” o “me voy a la pincha” son algunas de las otras expresiones derivadas, siendo “pincha” sinónimo de trabajo y pinchar el verbo correspondiente. Se utiliza sin importar el sector, actividad desempeñada u oficio. Ya seas chofer de guagua, escritor, maestro o vendedor de fosforeras, todos los días vas a la pincha.

11. Tirarse con la guagua andando

Es arriesgarse, aprovechar la oportunidad, hacer un acto temerario sin pensar dos veces, tomar una decisión apresurada sin contar con nadie, una de las directrices que distingue la filosofía de vida del cubano.

12. Tener jeva

Es comenzar una relación con una mujer, tener novia, compañera sentimental. También es considerada como una palabra coloquial o de jerga callejera.

13. Desmaya esa talla

Es difícil que un cubano te diga “olvídate de ese asunto” o “no insistas más que no vas a llegar a ningún lado”, en cambio te soltará en tono de lección de vida: “desmaya ya esa talla que eso no te conviene”.

14. Me dejaste en Blanco y Trocadero

Viene de la frase más universal “me dejaste en blanco” que se refiere a cuando te hacen una pregunta o te cuentan algo de lo cual no tenías la más mínima idea. Pero esta versión cubana añade el nombre de una popular intersección de calles en La Habana.

15. No me des más muela

“Muela” en el español de Cuba se entiende como palabrerías para “dar de largo” a un tema, excusas o justificaciones poco elaboradas para rechazar una propuesta. También se usa para describir el acto de conversar excesivamente, “dar tremenda muela” se entiende como tener una conversación muy alargada.

16. Ando a la mailó

Como muchas palabras o frases que se usan en la Cuba de hoy, esta proviene de un tema musical. Interpretado por el grupo de reguetón Kola Loka hace pocos años, el hit que coreaba “la niña anda a la My Love” llegó para quedarse como sinónimo de estar relajado, sin preocupaciones. También significa estar desnudo.

17. Voy bajando o voy tumbando

Es la despedida típica de los cubanos, se utiliza en cualquier momento del día para avisar que dejamos un lugar y viene acompañada casi siempre de un abrazo o apretón de manos.

18. ¿Te peinas o te haces los papelillos?

Puedes hacerle esta pregunta a alguien cuando sus intenciones no son transparentes, sus acciones son incongruentes entre sí, o cuando se muestra dubitativo. También tiene la versión: “¿Tú estás con los indios o con los cowboys?”

19. ¿Qué bola, asere/ambia/monina/consorte?

"Qué bolá” es el saludo número uno de los cubanos entre sí; y el equivalente al anglosajón “What´s Up?”. Según el vocablo que le siga se considera más o menos vulgar, o sea, “asere” ya es usado por la mayoría, mientras que ambia, monina o consorte, son más típicos “de la calle”.

20. ¡Ño!

Esta pequeñísima expresión es quizá la más utilizada por los cubanos y la que más acepciones posee, por lo que se hace complicada a la hora de traducir. Se utiliza para mostrar tanto asombro como indignación o conformismo. Se la puede escuchar acompañada de otras expresiones como: “Ñó, de madre”; o “ñó, pa´ su madre”.


Preguntas frecuentes sobre las expresiones cubanas

¿Qué significa la expresión "¡Sirvió Rodríguez!" en Cuba?

La expresión "¡Sirvió Rodríguez!" es una combinación humorística de la palabra "sirvió" con el nombre del trovador cubano Silvio Rodríguez. Se utiliza para mostrar entusiasmo por un plan que ha salido perfecto o para confirmar una cita con amigos. Es una forma de expresar que todo ha salido bien, similar a decir "¡perfecto!" o "¡lo logramos!".

¿Qué implica la frase "irse pa'l yuma" en el contexto cubano?

"Irse pa'l yuma" significa literalmente viajar a Estados Unidos, pero recientemente se ha ampliado su uso para referirse a viajar al extranjero en general. La palabra "yuma" también se utiliza como gentilicio apreciativo para referirse a los estadounidenses. Es una expresión relacionada con el deseo de muchos cubanos de salir de la isla, ya sea por turismo o emigración.

¿Cómo se utiliza la expresión "coger botella" en Cuba?

En Cuba, "coger botella" se refiere a pedir un aventón o hacer autostop. Es una práctica común para trasladarse de una parte de la ciudad a otra de manera gratuita, especialmente en vehículos estatales. Esta práctica es muy usual debido a las dificultades en el transporte público y la escasez de recursos.

¿Qué significa "tirarse con la guagua andando" en el habla cubana?

La frase "tirarse con la guagua andando" se refiere a tomar una decisión arriesgada o actuar de manera temeraria sin pensar mucho en las consecuencias. Es un reflejo de la filosofía de vida del cubano, que a menudo debe improvisar y adaptarse rápidamente a las circunstancias cambiantes. Esta expresión resalta el ingenio y la capacidad de reacción ante situaciones inesperadas.

¿Cómo se utiliza el término "ñame" en el argot cubano?

Aunque "ñame" es un tubérculo, en el argot cubano se utiliza para describir a una persona torpe o poco inteligente. Es un ejemplo del uso figurado del lenguaje en Cuba, donde muchas palabras se resignifican para describir características o situaciones de manera humorística. Esta creatividad lingüística es parte de la rica cultura oral del país.

¿Qué opinas?

COMENTAR

Archivado en:

Últimas noticias:

Últimos vídeos:


¿Tienes algo que reportar?
Escribe a CiberCuba:

editores@cibercuba.1eye.us

 +1 786 3965 689


Siguiente artículo:

No hay más noticias que mostrar, visitar Portada